- О компании
- Горящий тур
- Раннее бронирование
- Полезное и интересное
- Страны
- Карта сайта
- Схема проезда
- Страничка менеджера
- Экскурсионные туры
- Абхазия
- Болгария
- Башкирия
- Великобритания
- Вьетнам
- Греция
- Доминикана
- Испания
- Индия
- Индонезия
- Италия
- Кипр
- Китай
- Куба
- Марокко
- Маврикий
- Мексика
- ОАЭ
- Сейшелы
- Россия
- Тунис
- Тайланд
- Турция
- Черногория
- Шри Ланка
- Новый год и Рождество
- Круизы
- Горнолыжные туры
- Мальдивы
- Израиль
- Чехия
- Австралия
- Франция
- Автобусные туры
- Португалия
- Танзания
- Албания
- Египет
- Иордания
Пользуясь сайтом https://krasivo-tur.ru,
Вы автоматически принимаете правила
передачи и обработки персональных данных
Как читать визу в Китай
Как читать визу в Китай:образец заполнения и расшифровкаОбычный турист, получив на руки паспорт с визой в Китай, не всегда понимает все, что там написано. Эта статья является приложением к Многие данные вам понадобятся для ![]() На фото справа вы видите фото визы в Китай из паспорта вашего покорного слуги. Нажмите на фото, чтобы увеличить изображение. Первое, что мы можем подчеркнуть – категория визы (1). У нас стоит “L”, что означает, что это туристическое разрешение. Также тут могут стоять и другие буквы, и список очень длинный. Вы можете найти его в конце статьи. Заметим важный момент, что буква “L” ставится и на однократной, и на двукратной туристических визах. Следующим шагом рассмотриминформацию о количестве посещений (2). В нашем случае это однократная виза. Тут могут стоять цифры “1”, “2” или буква “M” в случае мультивизы. Обратите внимание на способ гашения, цифру просто зачеркивают ручкой. Букву “М” никогда не зачеркивают. Если у вас двукратная виза, то при первом посещении ставят галочку и пишут какие-то символы, понять смысл которых сложно или ставят рядом с галочкой цифру “1” в кружке. Следующая дата показывает нам срок действия визы (3). Это та дата, до которой вы должны въехать на территорию Китая. В нашем случае 14 марта 2013 года эта виза стала бы недействительной. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Дата выдачи визы (4). Та дата, когда документ был вклеен в ваш заграничный паспорт. Максимальная длительность пребывания в Китае по визе (5) показывает, сколько дней вы можете находиться в “поднебесной”. В нашем случае это 30 дней, и для туристической поездки это максимальный срок. Визу можно продлевать в иммиграционной службе КНР, но делают они это весьма неохотно. Для других типов виз эта цифра может достигать 180 дней. Очень интересна следующая запись. Это место получения документа (6), и тут пишется название города только на китайском языке. На моей визе написано “Москва”. Ниже вы найдете таблицу с названиями городов по-китайски.
Многие спросят, а зачем нужно знать город получения и смотреть его в визе? С точки зрения китайских властей это важно, и город получения нужно Следующая графа могла бы попасть в репертуар концертов Михаила Задорнова, он как раз любит такие казусы. Полное имя (7), и после пишут фамилию и первую букву имени обладателя документа. Не такое оно и полное получается. Дата рождения (8) и номер паспорта (9) обладателя визы. Номер паспорта мы затерли, думаем, что для читателей это лишняя информация. И очень важный момент – это номер визы (10). Он обязательно нужен для заполнения уже упомянутой нами иммиграционной карты. Его нужно переписывать именно с верхней части документа. Также в визе есть графа “Remarks”, что переводится как “пометки”. Мы никогда не видели, чтобы в нее кто-то что-то писал. Не удивляйтесь, это поле будет пустым. Как читать штампы, которые ставят китайские пограничники. ![]() Теперь перейдем к штампам о прибытии и отбытии из Китая. Из них также можно подчеркнуть много всего интересного. К сожалению, для этого нужно знать На фото справа штампы. Нажмите на изображение, чтобы увеличить его. Наверху вы видите надпись латинскими буквами “CHINA” и по-китайски написано “китайская граница”, перевод дословный. Дата пересечения границы Китая (1) показывает, какого числа вы въехали и отбыли из Китая. Отметка въезда или выезда (2). Это иероглиф в скобочках может быть похож на греческую букву лямбда, это по-китайски переводится как "вход", или быть похожим на два трезубца друг над другом – это переводится как "выход".
Место пересечения границы (3). В нашем случае это аэропорт Пудонг в Шанхае. Наиболее значимые аэропорты по-китайски вы найдете в таблице ниже.
В штампе есть еще разные цифры, но это нам не особо интересно, так как это номер таможенного поста, поставившего вам эту печать. Теперь вы сможете многое сказать, просто посмотрев на визу в Китай и штампы в паспорте. Мы желаем вам удачных поездок в Китай и читайте наши статьи от этой стране (ссылки ниже после приложения). Приложение 1. Типы виз в Китай и их буквенные обозначения.
|
Иммиграционная карта в Китай: образец заполненияПри выезде в Китай вам придется заполнять иммиграционную карту, от этого никуда не уйти. Но у многих туристов эта процедура вызывает затруднения, что неудивительно, ведь все поясняющие надписи в этом документе сделаны на китайском и английском языках. В этой статье вы найдете подробную инструкцию по заполнению иммиграционной карты КНР. Карту вы получите на борту самолета, их раздают всем иностранцам. Она состоит из двух частей. Возьмите ручку и ваш заграничный паспорт, вся нужная информация есть на его первой странице и визе в Китай, если вы ее сделали заранее. О всех вариантах ее получения мы Лучше сразу заполнить обе части, правую у вас заберут при въезде, левую вы оставите у себя и отдадите при выезде из Китая. |
Мы рассмотрим части отдельно. Начнем с правой части. Правая часть - карта прибытияМы по порядку расскажем, что в какой графе следует написать: 1. Ваша фамилия латинскими буквами, если вы не знаете, как ее писать правильно, посмотрите в вашем заграничном паспорте. Пример: IVANOV. 2. Ваше имя латинскими буквами, тоже, в случае сомнений, можно найти в паспорте. Пример: IVAN. 3. Национальность, или гражданство. Пишите RUSSIA или RUSSIAN. 4. Номер паспорта, вы найдете его в своем заграничном паспорте. Пример: 71 9876543 5. Адрес прибывания в Китае. Тут можно просто написать название вашего отеля, точный адрес писать не обязательно, ваш покорный слуга всегда писал название отеля, и никогда претензий ни у кого не возникало. Пример: Grand Hotel Beijing или Kopok Hotel. 6. Ваш пол, отметьте галочкой male – если вы мужчина или female – если вы женщина. 7. Дата вашего рождения. Обратите внимание! Вначале идет год, потом месяц, а потом день. Пример: 1981 06 30. 8. Номер визы. Откройте ваш заграничный паспорт, найдите в нем визу и перепишите оттуда номер. Мы писали подробно о том, 9. Место выдачи визы. Самое интересное и веселое! Дело в том, что эта информация написана на визе, но на китайском языке. Придется немного “поработать головой”. Вы получили визу в одном из консульств Китая, в России они присутствуют в следующих городах: Москва, Санкт-Петербург, Владивосток, Хабаровск, Иркутск и Екатеринбург. Что вам ближе, то и вписывайте (конечно, если вы получали визу сами, то должны это точно знать). Пример: Moscow. 10. Цель визита. Так как вы турист, вам следует поставить галочку в верхнем правом квадратике, напротив надписи Sightseeing/leisure. 11. Номер авиарейса, поезда или корабля, на котором вы осуществляете выезд в Китай. Номер рейса написан у вас в билете или в посадочном талоне. Если у вас нет билета (например, он у вас электронный, и вы его не распечатали), спросите у проводницы или стюардессы. Пример: SU204. 12. Подпишите, как вы это обычно делаете с любыми документами. Левая часть проще, тут меньше граф для заполнения![]() 1. Фамилия, перепишите из паспорта. 2. Имя, аналогично, напишите точно также, как написано в вашем заграничном паспорте. 3. Номер вашего паспорта. 4. Дата вашего рождения, обратите внимание, что нужно писать вначале год, потом месяц и последним число. 5. Отметьте галочкой, мужчина вы или женщина, все аналогично тому, как было в правой части. 6. Номер авиарейса, поезда или корабля, которым вы уезжаете из Китая. Обратите внимание! Это не тот номер, который вы указали в правой части. В правой части вы указали номер рейса, которым вы въезжаете в Китай. В этой левой части карты вы указываете номер рейса, которым вы отбываете из Китая. 7. Национальность или гражданство, пишите Russia и Russian. 8. Ваша подпись. Когда вам отдадут левую часть, положите ее в паспорт и сохраните до конца поездки. Если вы потеряли левую часть, то волноваться совершенно не стоит. Просто заполните новую карточку при выезде, на этот случай в аэропорту есть запас бланков в свободном доступе. С этой инструкцией вы заполните иммиграционную карту быстро и правильно. Главное, всегда улыбайтесь, за улыбку вам простят многие неточности в заполнении документов. Читайте и другие наши статьи о разных странах, их культуре и обычаях (Ссылки ниже) |
Источник: